Free eBooks - Literary Collections

Total eBooks in selected subject: 689 on 69 pages.

The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 1
Books 1, 2 ...
by
THE MAHABHARATA ADI PARVA SECTION I Om! Having bowed down to Narayana and Nara, the most exalted male being, and also to the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Ugrasrava, the son of Lomaharshana, surnamed Sauti, well-versed in the Puranas, bending with humility, one day approached the great sages of rigid vows, sitting at their ease, who had attended the twelve years' sacrifice of Saunaka, ... more...
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English ...
by
SECTION I (Pandava-Pravesa Parva) OM! Having bowed down to Narayana, and Nara, the most exalted of male beings, and also to the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Janamejaya said, "How did my great-grandfathers, afflicted with the fear of Duryodhana, pass their days undiscovered in the city of Virata? And, O Brahman, how did the highly blessed Draupadi, stricken with woe, devoted to her ... more...
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English ...
by
SECTION CXLV (continued from previous e-book) And the ruddy geese, and the gallinules and the ducks and the karandavas and the plavas and the parrots and the male kokilas and the herons in confusion flew in all directions, while some proud elephants urged by their mates, as also some lions and elephants in rage, flew at Bhimasena. And as they were distracted at heart through fear, these fierce animals ... more...
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English ...
by
SECTION I Om! Having bowed down to Narayana and Nara, the most exalted male being, and also to the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Ugrasrava, the son of Lomaharshana, surnamed Sauti, well-versed in the Puranas, bending with humility, one day approached the great sages of rigid vows, sitting at their ease, who had attended the twelve years' sacrifice of Saunaka, surnamed Kulapati, in the ... more...
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English ...
by
SECTION I (Aranyaka Parva) Om! Having bowed down to Narayana, and Nara the foremost of male beings, and the goddess Saraswati also, must the word Jaya be uttered. Janamejaya said, "O thou foremost of regenerate ones, deceitfully defeated at dice by the sons of Dhritarashtra and their counsellors, incensed by those wicked ones that thus brought about a fierce animosity, and addressed in language that was ... more...
Gods and Fighting Men
by
CHAPTER I. THE FIGHT WITH THE FIRBOLGS It was in a mist the Tuatha de Danaan, the people of the gods of Dana, or as some called them, the Men of Dea, came through the air and the high air to Ireland. It was from the north they came; and in the place they came from they had four cities, where they fought their battle for learning: great Falias, and shining Gorias, and Finias, and rich Murias that lay to the ... more...
The Epic of Gilgamish
A Fragment of the Gilgamish Legend in ...
by
Introduction In the year 1914 the University Museum secured by purchase a large six column tablet nearly complete, carrying originally, according to the scribal note, 240 lines of text. The contents supply the South Babylonian version of the second book of the epic ša nagba imuru, “He who has seen all things,” commonly referred to as the Epic of Gilgamish. The tablet is said to have been ... more...
The Cattle-Raid of Cualnge (Tain Bo Cualnge) : An Old Irish Prose-Epic
by
INTRODUCTION The Cattle-Raid of Cualnge [Note: Pronounce Cooley] is the chief story belonging to the heroic cycle of Ulster, which had its centre in the deeds of the Ulster king, Conchobar Mac Nessa, and his nephew and chief warrior, Cuchulainn Mac Sualtaim. Tradition places their date at the beginning of the Christian era. The events leading up to this tale, the most famous of Irish mythical stories, may be ... more...
Japanese Literature
Including Selections from Genji Monogatari and ...
by
enji Monogatari, the original of this translation, is one of the standard works of Japanese literature. It has been regarded for centuries as a national treasure. The title of the work is by no means unknown to those Europeans who take an interest in Japanese matters, for it is mentioned or alluded to in almost every European work relating to our country. It was written by a lady, who, from her writings, is ... more...
In the Roaring Fifties
by
I THE night was bright and cool, and the old East Indiaman moved slowly on the heaving bosom of the ocean, under a strong full moon, like a wind-blown ghost to whose wanderings there had been no beginning and could be no end—so small, so helpless she seemed between the two infinities of sea and sky. There was no cloud to break the blue profundity of heaven, no line of horizon, no diversity in the long ... more...